Fräsen - fraiser

Schleifen - affiler
Fräsen - fraiser
Instrumente - instruments
Polieren - polir
Modellieren - modeler
Service
A-Z
A-Z
Technik-Polierer - Polissoirs
Universal-Polierer - Polissoirs en silicon
Gold-Polierer - Polissoirs pour oir
Spezial-Polierer - Polissoirs spéciales
Polierer für die Zahntechnike - Polissoirs pour le laboratoire
Okklusionspolierer - Polissoirs pour l'occlusion
Diamantpolierer - Polissoirs diamantés
Polierer für die Zahntechnik - Polissoirs sur titane
Hartmetall-Fräser - fraises en carbure de tungstène
Spezial-Fräser - fraises à denture spéciale "A"
Finierer - fraise de finition
Frästechnik - Technique de fraisage
Hartmetallbohrer - fraises à fissures en carbure
Reparaturfräser - fraise à réparacions
Skabets MK Vario
Wachsfertigteile - Préformes en cire
Wachs - cire
Modellsteckers - Klippers
Scheu-Klammern -  Crochets préfabriqués

Modellierinstrumente - Instruments à modeler
Wachsmesser - couteau à cire
Intrakoronales T-Geschiebe LiDo1 - Attachment T intracoronal LiDo1
Bar - connector
Kunststoffgeschiebe - Attachments
Kunststoff-Retentionen - Rétentions en plastique
Taschenwaage - Balance
Bürsten - brosses
Scheren - Ciseaux
Zahntechnik-/ Kieferorthopädiezangen
Teleskopzangen
Modellierinstrumente
Wachsmesser
Klemmen und Pinzetten
Messgeräte
Gipsinstrumente
Crown-Master
Mandrells
Sinterdiamanten - diamants en congrétions
Sinterdiamantscheiben - Disques diamantés dans la masse
Diamantschleifer - Instruments abrasifs diamantés
Diamantscheiben - disques diamanté
Diamantschleifer-Zubehör - Accessoires
Grobkorndiamanten - Diamants gros grain
Rubynit
Abrasivschleifer - fraises à façonner
Lidoflex
Moore-Scheiben - disques de moore
Supermax-Diaceram
Separier- und Trennscheiben - disques à séparer et à tronçonner
Schleifinstrumente - Abrasifs

Hartmetall-Fräser - Fraises en carbure de tungstène

Anwendungs-Hinweise

Sachgemässe Anwendung

• Nur technisch einwandfreie, gewartete Handstücke einsetzen.
• Handstück-Spannzange regelmässig reinigen.
• Instrumente müssen so tief wie möglich eingespannt werden.
• Augenschutz und Absaugung verwenden.
• Instrumente vor dem Ansetzen am Werkstück auf die gewünschte Arbeits-Drehzahl bringen.
• Verkanten oder Hebeln ist zu vermeiden, führt zu erhöhter Bruchgefahr.
• Unsachgemässe Anwendung führt zu schlechten Arbeitsergebnissen und erhöhtem Risiko.

Arbeitsdruck

Überhöhter Anpressdruck ist zu vermeiden.
Druck: 0.2 - 5 N

Abgenutzte Instrumente

Ausgebrochene und unförmige Schneiden verursachen Vibrationen.
Verbogene oder nicht rund laufende Instrumente sofort aussortieren.

Drehzahl-Empfehlungen

Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko.

Labor-Fräser

ISO upm
002 - 023    5.000 - 50.000
023 - 045   15.000 - 40.000
045 - 080   15.000 - 30.000

Informations d'utilisation

Utilisation appropriée

  • N'utiliser que des pièces à main en parfait état au niveau technique.
  • Nettoyer régulièrement la pince de la pièce à main.
  • Les instruments doivent être insérés le plus profondément possible.
  • Utiliser une protection pour les yeux et s'assurer d'aspirer les poussières.
  • Regler la vitesse de travail des instruments avant de les placer sur la pièce de travail.
  • Eviter de coincer ou de tordre les instruments, en raison du risque de fracture.
  • Une utilisation inadaptée conduit à des résultats insatisfaisants et augmente les risques.

Pression de travail

Eviter les pressions de travail trop importantes.
Pression: 0.2 - 5 N

Instruments émoussés

Les lames ébréchées et tordues créent des vibrations.
Les instruments tordus et excentriques doivent être retirés immédiatement.

Vitesse recommandée

Le dépassement de la vitesse de rotation maximale permise constitue un risque d'insécurité élevé.

Fraises-Laboratoire

ISO tr/min.
002 - 023    5.000 - 50.000
023 - 045   15.000 - 40.000
045 - 080   15.000 - 30.000